Social Entrepreneurs Exchange Seminar: Sustainable development of local industry via innovations

In the world of globalization where economy grows in a fast pace, rapid development consequently creates some gap and impact on local economy and brings social concerns: such as people leaving their traditional local business behind and migrating to cities. How can we sustain the economy of local communities and at the same time, lessen those social concerns become an important challenge to consider, especially in this Covid-19 situation when there is severe restriction on economy.
Against this backdrop, the Japan Foundation, Yangon together with Impact Hub Yangon, is Inviting one social entrepreneur from Japan and one social entrepreneur from Myanmar who revitalize the local economy with their innovative and sustainable business models.
The invited social entrepreneurs will discuss on “how they approach to sustainability of local industry with innovative ideas” and how they maintain innovation for their business during Covid-19 situation. They will present different kinds of innovation they applied in their social business: product innovation and social innovation.
We invited Ms. Lina Sakai, CEO and Founder of Fermenstation Co., Ltd from Japan who revived the fallow rice fields in Iwate prefecture and Mr. Pon Nya from Recycle Myanmar who has made a good impact on sustainable recycling for better environment and community with his innovative business model. Impact Hub Yangon will be moderator of the discussion.
Date: 22 November 2020
Time: 2pm – 4:00pm
Language: English with simultaneous Burmese interpretation
Platform: Zoom Webinar, (Facebook Live: only English language)
Please register in the link below to attend the webinar:
https://zoom.us/webinar/register/WN_lifYNDuRRYqYV200Ab5jwQ
Speakers:
(1) Lina Sakai
Lina Sakai is the CEO of Fermenstation Co., Ltd., a company she founded in 2009 that manufactures alcohol from unused resources such as biomass. Fermenstation is a premium ethanol venture business manufacturing alcohol and fermented residue from rice in unused rice fields to create a sustainable society.
Lina’s curiosity to make use of the resources that have not been effectively utilized drove her to study fermentation technology. With this knowledge, she converted the rice grown in the unused paddies in the Tohoku region of Japan into ethanol. It was at this time that she decided to become an entrepreneur. Through Fermenstation, she someday hopes to give rise to a renewable society — a society that encourages and supports the creation of raw materials from unused resources.
The company’s sustainable and eco-friendly business model is key to its success. Any by-product is turned into a value-added ingredient or its own product. The company mainly produces and supplies premium ethanol as a raw material, something found in cosmetics, perfumes, foods and even beverages. It also, develops and markets several original products such as premium facial soap and cosmeceuticals. Although ethanol was initially considered as a fuel, the company has been successful in creating a market for cosmetics and eventually branched out into organic alcohol, no venture business has ever accomplished.
Lina was awarded the Audience Award at Global Brains Alliance Forum 2018, Special Award at JR East Startup Demo Day2018, The DBJ 3rd Women Entrepreneurs New Business Plan Competition, Special Innovation Award and the British Business Award 2014 (Community Contribution), is The Entrepreneur Awards Japan (TEAJ) Finalist and
Japan Representative for Creative Business Cup 2014 Denmark etc. Her Products received Social Products Award 2014.
Lina graduated from the International Christian University and the Tokyo University of Agriculture. Prior to establishing Fermenstation, she worked at the Fuji Bank, Ltd. (current Mizuho Corporate Bank, Ltd.) and Deutsche Securities.
(2) Pon Nya
Pon Nya is a visionary and social entrepreneur in Myanmar. He founded a social impact startup with a scalable and repeatable business model. Recycle Myanmar is a mobile application-based recycling platform to enhance the circular economy. It’s
not only creating more job opportunities for marginalised people but also making a positive impact on sustainability.
Moderator
BhoneMyat is currently working at Impact Hub Yangon as Operations Lead in business operations and administration management. BhoneMyat graduated from Sunderland University with a Master Degree in Project Management in Engineering. Before working as operations lead in the Impact Hub Yangon team, BhoneMyat worked in a 360 Marketing Company called Visibility design Limited as “Project Manager”. Work as a young leader, BhoneMyat’s passion to enhance the response of management procedure and to support the development of ecosystem and entrepreneurship programs of the country’s ecosystem. BhoneMyat working closely with organizations as UNDP, GIZ, FnF for entrepreneurship development programs, and also working with Ooredoo Myanmar for shaping the ecosystem developments through operational processes. BhoneMyat also coordinating the operational process of Kitchen Hub that is a food incubation line in Taunggyi.
The distance between Art and Artists = 6 ft
The distance between Art and Audience = 6 ft
How far is the artists from the audience during in pandemic ?
The Covid-19 Pandemic has a considerably huge impact on all of our societies and lifestyles: making a severe restriction on economy and human communication, with a newly established social norm called “social distancing” where people are required to stay separate from each other. This unfortunately causes artists, curators and operations in art scenes “Lost in connection” as they have to leave behind their studios, galleries and theatres.
In this situation, the artists try hard to question the possibility to sustain their art practices and enable to re-connect among themselves and between art and the audiences. So, The Japan Foundation, Yangon try to create a point to reconnect not only our fellows of Creative Platform Series but also contemporary art scenes among some ASEAN Countries.
In this talk: Lost in Connection and Re-connecting, some speakers of Creative Platform series: Leonhard Bartolomeus from Indonesia, Hoo Fan Chon from Malaysia and Henry Tan from Thailand will be re-connected again and share their own ways of confronting the situation by making a new art movement.
Aung Myat Htay and Phoo Myat Thwe from Myanmar who participated in Creative Platform Series will moderate this sharing platform in reference with their own experience. The talk will be conducted in English language.
Speakers
(1) Leonhard Bartolomeus

Leonhard Bartolomeus (b. 1987) is a curator at Yamaguchi Center for Arts and Media [YCAM], Japan. In 2012, after graduating from the Jakarta Institute of Art, Barto joining ruangrupa (and later on as Gudskul
Ekosistem). His curatorial projects in recent years started to focus on open education and collaborative projects. In 2017 alongside several curators in Jakarta, Semarang, and Surabaya, he formed a curatorial collective called KKK (Kolektif Kurator Kampung). Apart from that, he still passionately doing independent research and collaborative projects abroad. Lives and works in Yamaguchi, Japan.
(2) Hoo Fan Chon
Hoo Fan Chon was born in 1982, Selangor, and currently resides in George Town, Penang. He was the co-founder and a member of an art collective – Run Amok Gallery (2012-2017). He completed his BA in Photography at the London College of Communication in 2010. He was selected as one of the Japan Foundation Asia Center Curators’ Workshop (2015-2017) participants and took part in No Man’s Land Residency Project – Nusantara Archive in Taiwan (2017-2018). He took part in the 3rd edition of Makassar Biennale and had his solo exhibition – ‘Biro Kaji Visual George Town’ in Malaysia in 2019. Recently, he co-curated ‘Bayangnya itu Timbul Tenggelam – Photographic Cultures in Malaysia’ exhibition at the Ilham Gallery, Kuala Lumpur. His practice explores taste as a cultural and social construct and how our value systems fluctuate as we migrate from one culture to another. His works often involve investigating the process of cultural translation, in which attempts to translate or assimilate were made but at times, result in an unexpected and incoherent manner.
(3) Henry Tan
Henry Tan is an artist and educator in the arts and technology community. Based in Bangkok He is co founder of Tentacles Art Space, and member of Freaklab, Thailand and metaPhorest Japan. He is a skilled media artist and practitioner of Future-based Design, an approach to design that conceives and pursues future opportunities for our society, the world, and ourselves.
His artwork is made in a traditional manner, using handmade materials like clay, paper, and plastic. With a focus on abstraction, Tan utilizes the materiality of the subject. He uses personal experience and memories in his work, and frequently portrays themes like childhood, fantasy, and the human condition.
Moderators
(1) Aung Myat Htay
Aung Myat Htay is an artist, writer and independent curator, currently based in Yangon. He graduated from Yangon University of Arts and culture in 1998, where he worked as a lecturer until 2002. He started working as a writer/curator in Myanmar’s art community since 2005 in addition to his involvement within Myanmar. He explores the potential in freedom of expression found in contemporary art. He expresses social messages with work that combines a contemporary sense with traditional forms and visual works. He has presented his works in several regions of Asia including Thailand, India, Japan, Indonesia, Vietnam, and the Philippines and outside of Asia including Hong Kong and US. He has participated in many art residency programs abroad. He was a curator of the public art section of the “2017 My Yangon My Home” Art and Heritage Festival. He is the founder of SOCA (School of contemporary Arts) online program. Recently, he published the DVD Magazine Vol:2 “Silence is Golden” a research-based presentation on Contemporary Myanmar Art.
(2) Phoo Myat Thwe
Phoo Myat Thwe works as Gallery Manager at Myanmar Deitta Gallery in downtown Yangon, a not-for-profit organization supporting photographers and filmmakers in Myanmar and she is also a project assistant of Myanmar Photo Archive, an archive comprised of more than 20,000 images from Myanmar. She curated Art-Spaces-Us Virtual Exhibition in April 2020 together with Myanm/art gallery, featuring some of the youngest multidisciplinary artists from Myanmar and abroad. She is interested in cultivating spaces (physically and virtually) of discussions, reflections and actions that can lead to social change. She is currently studying AR/VR technology and how it can be utilized in Arts.
日本語教師のみなさま、会話テストはどのように行っていますか?評価の仕方で困っていませんか?
ヤンゴン日本文化センターの今年最後のセミナーは、そんな先生方に向けて、国際交流基金の『いろどり 生活の日本語』を例に、ロールプレイ形式の会話テストの作成方法や評価方法など、実践的な方法をご紹介します。セミナーの最後に会話テストや評価に役立つセミナー資料もプレゼントします。ぜひご参加ください!
① 会話テストを作ってみよう!~『いろどり』を例に~
12月26日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(120分)
② 会話テストの評価をしてみよう!~『いろどり』を例に~
12月27日(日)13:30 –(ミャンマー時間)(100分)
■対象:会話テストの作成や評価をする機会がある、もしくはこれからやってみたい!という日本語教師、日本語教育機関の関係者(JLPT N3以上)
■定員:各40名
■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日にメールでご連絡いたします。)
■参加申込:下記URLよりお申込ください。
申込URL:
https://forms.gle/A9YUZFUaqvDMiADu7
■申込締切:12月24日(木)(①②とも)
*いずれか1回のみでもご参加いただけますが、両日ご参加いただくと会話テストの作成から評価の仕方までの流れがよくわかります。
*セミナーは日本語で行います。
*PCからのご参加をお願いします(携帯電話からの参加はおすすめしません。)
*各セミナーは、お申込が40名に達した場合、その時点で申込を締め切ります。お早めにお申込ください。
(参考)『いろどり』のウェブサイト:
https://www.irodori.jpf.go.jp/
日本語教師のみなさま、会話テストはどのように行っていますか?評価の仕方で困っていませんか?
ヤンゴン日本文化センターの今年最後のセミナーは、そんな先生方に向けて、国際交流基金の『いろどり 生活の日本語』を例に、ロールプレイ形式の会話テストの作成方法や評価方法など、実践的な方法をご紹介します。セミナーの最後に会話テストや評価に役立つセミナー資料もプレゼントします。ぜひご参加ください!
① 会話テストを作ってみよう!~『いろどり』を例に~
12月26日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(120分)
② 会話テストの評価をしてみよう!~『いろどり』を例に~
12月27日(日)13:30 –(ミャンマー時間)(100分)
■対象:会話テストの作成や評価をする機会がある、もしくはこれからやってみたい!という日本語教師、日本語教育機関の関係者(JLPT N3以上)
■定員:各40名
■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日にメールでご連絡いたします。)
■参加申込:下記URLよりお申込ください。
申込URL:
https://forms.gle/A9YUZFUaqvDMiADu7
■申込締切:12月24日(木)(①②とも)
*いずれか1回のみでもご参加いただけますが、両日ご参加いただくと会話テストの作成から評価の仕方までの流れがよくわかります。
*セミナーは日本語で行います。
*PCからのご参加をお願いします(携帯電話からの参加はおすすめしません。)
*各セミナーは、お申込が40名に達した場合、その時点で申込を締め切ります。お早めにお申込ください。
(参考)『いろどり』のウェブサイト:
https://www.irodori.jpf.go.jp/

Type of Grants 

– Conference Grant (Include Online Events)
– Publication Grant
– Other Original Proposal

Purpose
This program is a grant program to partially support the costs of programs being implemented by organizations/groups that provide Japanese-language education to persons, including those who plan to come to Japan under the “Specified Skills” residence status system, with the objective of supporting Japanese-language education necessary for living and working in Japan. Programs that are planned to be implemented by the end of March 2021 will be eligible.

For application instructions and application form, please see the followings.

Application Instruction

Application Form

Application documents should be submitted to the Japan Foundation, Yangon at least one month in advance from the date of implementation of the project.

 

Points to be noted

-Applicants are requested to submit draft of application documents by e-mail. After the receiving confirmation by the Japan Foundation, please submit the original by mail.

-Applicants are requested to notify promptly the Japan Foundation if any of the information given on the application changes.

-Once they are submitted, Applications and Supplementary Information shall not be returned. Please make sure to set aside a copy for yourself.

 

Inquiries

The Japan Foundation, Yangon

Tel: 09-893118255/ 01-430920

E-mail: nihongo@jpf-mm.org

8月と9月に開催しご好評をいただいた、国際交流基金の『いろどり 生活の日本語』を使った教え方セミナー「『いろどり』授業を体験してみよう!」を、内容をリニューアルして再開催いたします。

前回は〈初級1〉を扱いましたが、今回は〈初級2〉を取り上げ、開催日も週末に行います。前回参加できなかった方、もう一度参加してみたいという方も大歓迎です。『いろどり』を使った授業を一緒に体験してみませんか?

※8月と9月に開催したセミナーと内容が多少重なる部分がありますので、ご了承ください。

 

☆ご参加の皆様には、学習者の目線で『いろどり』のワークに取り組んでいただきながら、教え方のポイントをお伝えします。

☆セミナーは、学習活動を「聞く・読む」「話す」「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」に分けて、全3回行います。

☆オンライン授業の実践例として、オンライン授業をご検討中の方にも参考としていただける内容です。

☆参加いただいた方には、セミナーで取り上げた課の「教え方のポイント」と授業準備などにお役立ていただけるイラストPPTをプレゼントします。

 

  • 聞く活動・読む活動

10月18日(日)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

  • 話す活動

10月 24日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(90分)

  • 書く活動・漢字・日本の生活TIPS

10月31日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

 

■対象:日本語教師、日本語教育機関の関係者(JLPT N3以上)

■定員:各50名

■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日までにメールでご連絡いたします。)

■参加申込:下記URLよりお申込ください。

申込URL:

https://forms.gle/7mNvLoDhFBWtmdZA7

■申込締切:①10月16日(金)、②10月22日(木)、③10月29日(木)

 

〈参加条件〉

参加にあたり、『いろどり』のテキストとCan-doチェックシートの2つを事前に印刷し、目を通しておいてください。

  • 「聞く・読む活動」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第5課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L05.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

  • 「話す活動」ご参加の方②

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第5課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L05.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

  • 「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第6課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L06.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

 

*いずれか1回のみでも、複数回でもご参加いただけます。

*セミナーは日本語で行います。

*PCからのご参加をお願いします(携帯電話からの参加はおすすめしません。)

*各セミナーは、お申込が50名に達した場合、その時点で申込を締め切りますので、お早めにお申込ください。

 

(参考)『いろどり』のウェブサイト:

https://www.irodori.jpf.go.jp/

8月と9月に開催しご好評をいただいた、国際交流基金の『いろどり 生活の日本語』を使った教え方セミナー「『いろどり』授業を体験してみよう!」を、内容をリニューアルして再開催いたします。

前回は〈初級1〉を扱いましたが、今回は〈初級2〉を取り上げ、開催日も週末に行います。前回参加できなかった方、もう一度参加してみたいという方も大歓迎です。『いろどり』を使った授業を一緒に体験してみませんか?

※8月と9月に開催したセミナーと内容が多少重なる部分がありますので、ご了承ください。

 

☆ご参加の皆様には、学習者の目線で『いろどり』のワークに取り組んでいただきながら、教え方のポイントをお伝えします。

☆セミナーは、学習活動を「聞く・読む」「話す」「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」に分けて、全3回行います。

☆オンライン授業の実践例として、オンライン授業をご検討中の方にも参考としていただける内容です。

☆参加いただいた方には、セミナーで取り上げた課の「教え方のポイント」と授業準備などにお役立ていただけるイラストPPTをプレゼントします。

 

  • 聞く活動・読む活動

10月18日(日)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

  • 話す活動

10月 24日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(90分)

  • 書く活動・漢字・日本の生活TIPS

10月31日(土)13:30 –(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

 

■対象:日本語教師、日本語教育機関の関係者(JLPT N3以上)

■定員:各50名

■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日までにメールでご連絡いたします。)

■参加申込:下記URLよりお申込ください。

申込URL:

https://forms.gle/7mNvLoDhFBWtmdZA7

■申込締切:①10月16日(金)、②10月22日(木)、③10月29日(木)

 

〈参加条件〉

参加にあたり、『いろどり』のテキストとCan-doチェックシートの2つを事前に印刷し、目を通しておいてください。

  • 「聞く・読む活動」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第5課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L05.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

  • 「話す活動」ご参加の方②

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第5課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L05.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

  • 「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート(初級2第6課)

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_L06.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary02/pdf/Z_candocheck.pdf (P3のみ)

 

*いずれか1回のみでも、複数回でもご参加いただけます。

*セミナーは日本語で行います。

*PCからのご参加をお願いします(携帯電話からの参加はおすすめしません。)

*各セミナーは、お申込が50名に達した場合、その時点で申込を締め切りますので、お早めにお申込ください。

 

(参考)『いろどり』のウェブサイト:

https://www.irodori.jpf.go.jp/

【オンラインイベントのご案内 「道トーク」シリーズ第二弾〜合気道〜】

国際交流基金ヤンゴン日本文化センターでは、日本語学習者が日本文化に出会う場として、オンライントークイベント「道トーク」を9月より開催しています。皆さん、日本の武道と聞いて何をイメージしますか?空手や柔道、剣道など色々ありますよね。第二回目は、合気道を紹介します!合気道がどんな武道なのか、他の武道と何が違うのか、今回も道トークに参加して一緒に学びましょう!今回の講師は、合気道歴17年のキンマウンエイ先生です。

たくさんの皆さんのご応募をお待ちしております!

道トークについて

文武両道という言葉にインスパイアされたこの「道トーク」シリーズは、ミャンマーの日本語学習者が、日本の文化に出会い、理解を深めるためのオンライントークイベントです。毎月、武道、華道、書道などのさまざまな分野の専門家を招いて、日本語でミャンマーの日本語学習者とオンラインで楽しいトークを行います。

合気道について

合気道とは、「気」をもって相手の力を制し、攻撃よりも護身・自衛を目的とした武道です。

講師プロフィール

キンマウンエイ。カチン州出身1964年生まれ。子供の頃からスポーツ万能で、武道にも興味を持つ。ミッチーナカレッジ在学中に空手を始め、 1990年に黒帯を取得。1993年から6年間、日本に滞在し、合気道に出会う。帰国後、2003年にヤンゴンインターナショナルホテルの道場で日本人の指導者のもと合気道を始める。2013年に世界合気道本部から3段取得。 2015年と2017年に東京で開催された全日本合気道演武大会に参加。現在は、サウスオカラパの合気道道場で指導者として活動中。

https://web.facebook.com/Southokkalarpaaikidodojo/

【イベント詳細】
■日時:2020年10月11日(日) 14:00~15:30(ミャンマー時間)

■定員:25名
■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日までにメールでご連絡いたします。)
■参加申込:下記URLよりお申込ください。
申込URL: https://forms.gle/uxpeDmCvth84MdiE7
■申込締切:9月27日(日) 17:00

*本イベントは全て日本語で行います。日本語のみの会話に準備なしで参加でき、社交的なやりとりができる方が対象です。
*参加者のお申込が25名に達した時点で、申込を締め切りますので、お早めにお申込ください。

*本イベントは録画し、後日ミャンマー語字幕をつけて公開予定です。

【オンライントークイベントのご案内「道トーク」シリーズ第一弾 〜書道〜 】

イベントについて
国際交流基金ヤンゴン日本文化センターでは、今月より日本語学習者が日本文化に出会う場として、オンライントークイベント「道トーク」を開催します。第一回目となる今回は、「書道」を紹介します!これまでも当センターで書道ワークショップの講師を勤めてくださったYumeさんです。また、 “YUME Artigraphy” として、Yumeさんの書道の作品を Facebookで 紹介しています。Yumeさんに書道について直接聞いてみませんか?一緒に楽しく書道について学びましょう。 たくさんの皆さんのご応募をお待ちしております!

道トークについて
文武両道という言葉にインスパイアされたこの「道トーク」シリーズは、ミャンマーの日本語学習者が、日本の文化に出会い、理解を深めるためのオンライントークイベントです。毎月、武道、華道、書道などのさまざまな分野の専門家を招いて、日本語でミャンマーの日本語学習者とオンラインで楽しいトークを行います。

書道について
書道は、筆と墨を使って文字の美しさや、自分の個性を表現する日本の芸術の一つです。

講師について
Yume。ヤンゴン在住8年。4歳から11年間書道を習う。ミャンマーに来て、書道を再開し、色々なデザインと書道を組み合わせて、新しいアートに取り組み中。
“YUME Artigraphy” Calligraphy Series
https://business.facebook.com/creatorstudio/?tab=content_playlists&mode=facebook

【イベント詳細】
■日時:2020年9月6日(日) 14:30~15:30(ミャンマー時間)
■定員:20名
■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日までにメールでご連絡いたします。)
■参加申込:下記URLよりお申込ください。
申込URL:https://forms.gle/BUZJp2YXPonGTDrY9
■申込締切:8月30日(日) 17:00

*本イベントは全て日本語で行います。日本語のみの会話に準備なしで参加でき、社交的なやりとりができる方が対象です。
*参加者のお申込が20名に達した時点で、申込を締め切りますので、お早めにお申込ください。

国際交流基金が無料で公開している『いろどり 生活の日本語』は、将来、日本での就労を目指す学習者に、日本で生活や仕事をする際に必要となる、基礎的な日本語のコミュニケーション力を身につけてもらうための教材です。

今回、「実際の授業で使ってみたいけれどどう教えたらいいの?」「新しい教材は教案作りが大変そう・・・」という先生方の声にお応えして、教え方セミナーを企画しました。『いろどり』を使った授業を一緒に体験してみませんか?

 

☆ご参加の皆様には、学習者の目線で『いろどり』のワークに取り組んでいただきながら、教え方のポイントをお伝えします。

☆セミナーは、学習活動を「話す」「聞く・読む」「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」に分けて、全3回行います。

☆オンライン授業の実践例として、オンライン授業をご検討中の方にも参考としていただける内容です。

☆参加いただいた方には、セミナーで取り上げた課の「教え方のポイント」と授業準備などにお役立ていただけるイラストPPTをプレゼントします。

 

  • 話す活動

7月29日(水)13:30~(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(85分)

  • 聞く・読む活動

8月 5日(水)13:30~(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

  • 書く活動・漢字・日本の生活TIPS

8月12日(水)13:30~(ミャンマー時間)(16:00 –(日本時間))(80分)

 

■対象:日本語教師、日本語教育機関の関係者(JLPT N3以上)

■定員:各30名

■実施方法:オンライン(Zoom)にて実施(参加URLは前日までにメールでご連絡いたします。)

■参加申込:下記URLよりお申込ください。

申込URL:

https://forms.gle/FxxupdCHbQ6QbJ7b8

■申込締切:①7月27日(月)、②8月3日(月)、③8月10日(月)

 

〈参加条件〉

参加にあたり、『いろどり』のテキストとCan-doチェックシートの2つを事前に印刷し、目を通しておいてください。

  • 「話す活動」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_L04.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_candocheck.pdf (P2のみ)

  • 「聞く・読む活動」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_L04.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_candocheck.pdf (P2のみ)

  • 「書く活動・漢字・日本の生活TIPS」ご参加の方

使用テキスト&Can-doチェックシート

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_L02.pdf

https://www.irodori.jpf.go.jp/assets/data/elementary01/pdf/Y_candocheck.pdf (P1のみ)

 

*いずれか1回のみでも、複数回でもご参加いただけます。

*セミナーは日本語で行います。

*PCからのご参加をお願いします(携帯電話からの参加はおすすめしません。)

*各セミナーは、お申込が30名に達した場合、その時点で申込を締め切りますので、お早めにお申込ください。

 

(参考)『いろどり』のウェブサイト:

https://www.irodori.jpf.go.jp/

All rights reserved. This book including text, visual and audio items must not be reproduced and sold without the permission of the Japan Foundation.