ကာရာတေး မွေးဖွားရာ အိုကီနာဝါ (Okinawa: The Birthplace of Karate)
အိုကီနာဝါရဲ့ ရိုးရာကိုယ်ခံပညာက ဘာလဲဆိုတာ သိပါသလား?
ကာရာတေး (空手) ဖြစ်ပါတယ်။ ဂျပန်မှာ ကာရာတေးကို “ဟေးဝ နို ဘူ” (平和の武) (ငြိမ်းချမ်းရေး ကိုယ်ခံပညာ) လို့ ခေါ်ကြပြီး ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း ကာရာတေးပညာရပ်ကို လေ့လာလေ့ကျင့်နေသူ လူဉီးရေ ၁၃၀ သိန်းရှိပါတယ်။ ကာရာတေး ကိုယ်ခံပညာက အိုကီနာဝါကနေ ဖြစ်လာတယ်ဆိုတာ လူအများစုက မသိကြပါဘူး။ အိုကီနာဝါကျွန်းဆွယ်ရဲ့ သမိုင်းကြောင်းနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုက ကာရာတေး ရိုးရာကိုယ်ခံပညာထဲမှာ အခြေတည်ထားပါတယ်။
“အိုကီနာဝါအကြောင်း လေ့လာစရာ၊ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းကို လာခဲ့ပါ” (Okinawa Month) အစီအစဉ်အနေနဲ့ အိုကီနာဝါနှင့် ပါတ်သတ်တဲ့ အစီအစဉ်များကို စက်တင်ဘာ ၁လ လုံးပြုလုပ်ကျင်းပလျက်ရှိပါတယ်။ နောက်ဆုံးအစီအစဉ်အနေနဲ့ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်သည် “ကာရာတေးမွေးဖွားရာ အိုကီနာဝါ” (Okinawa: the Birthplace of Karate) အစီအစဉ်မှာ ကာရာတေး ကိုယ်ခံပညာ ဖြစ်ပေါ်လာပုံ၊ ကာရာတေးနှင့် အိုကီနာဝါ၊ ကာရာတေး သရုပ်ဖော်ပြသကွက်နှင့် ကာရာတေး kihon training for all တို့ပါရှိမှာဖြစ်ပါတယ်။ ပေါ့ပေါ့ပါးပါးအကျီနဲ့ ဘောင်းဘီဝတ်လာဖို့ အကြံပြုပါတယ်။

အချိန် ။ ။ နေ့လည် ၂ နာရီ – ၃ နာရီခွဲ
နေ့ရက် ။ ။ စက်တင်ဘာလ ၃ဝရက် (စနေနေ့)
နေရာ ။ ။ အမှတ် (၇ဝ)၊ နတ်မောက်လမ်းသွယ် (၁)၊ ဗဟန်းမြို့နယ်၊ ရန်ကုန်

https://forms.gle/yWFDhfJ7pu3iUGys7

“ကာရာတေး မွေးဖွားရာ အိုကီနာဝါ” အစီအစဉ်အတွက် ဖိတ်ခေါ်ထားတဲ့ ကာရာတေးနည်းပြကတော့ ဂျပန် ကာရာတေး Shotokan (松濤館) အဖွဲ့ချုပ်တွင် အဆင့် (၃) ခါးပတ်နက်ရရှိထားပြီး ကာရာတေးနည်းပြအဖြစ် ၇ နှစ် ကြာအောင် သင်ကြားပြသပေးခဲ့တဲ့ sensei ယုတ ကိုးနိရှိ ဖြစ်ပါတယ်။ sensei က တရုတ်နိုင်ငံတွင် ကာရာတေး အကူနည်းပြအဖြစ် ၅ နှစ်သင်ကြားပေးခဲ့ပြီး နယူးဂိနိ နိုင်ငံတွင် အဓိကနည်းပြအဖြစ် ၂ နှစ်ကြာအောင် သင်ကြား ပေးခဲ့သည်။ sensei သည် လက်ရှိတွင် Japan Traditional Karate Association ၏ မြန်မာသင်တန်းကျောင်းခွဲ တွင် ကာရာတေးနည်းပြအဖြစ် သင်ကြားပေးလျက်ရှိပါသည်။

အိုကီနာ၀ါနဲ့ အဲအိဆာ(エイサー)ခွဲခြားလို့မရတဲ့အရာ၊ အိုကီနာ၀ါ အဲအိဆာအကသည် ဂျပန်တွင်သာမက အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ကမ္ဘာလှည့်ခရီးသွားများကြားတွင်လဲ ကျော်ကြားသောအကတစ်ခုဖြစ်သည်။

အီယာဆာဆာ(イーヤーサーサー)နဲ့ ဟာအီယာ(ハーイーヤー) သံပြိုင်ထွက်သည့် ညာသံနှင့်အတူ အားမာန်အပြည်နှင့် စည်ကြီး၊စည်ငယ် အသွယ်သွယ် မှ ညီညာတီးခတ် ပဲ့တင်သံနှင့်အတူ စီတန်းလှည့်လည်လေ့ရှိသော အဲအိဆာအကသည် လျူးကျူးခေတ်မှ ယနေ့အထိတိုင် အိုကီနာ၀ါ၏ ထင်ရှားသော ယဥ်ကျေးမှုပြယုဂ် ပွဲတော်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဂျပန်ပြည်မ ရှိ ဒေသအချို့နဲ့ မတူ၊ မူကွဲသော အိုဘုန်းပွဲတော်တွင် တီးခတ်ကပြဖျော်ဖြေလေ့ရှိပြီး၊ ပွဲတော်ကျင်းပချိန် နွေရာသီတွင် ကမ္ဘာလှည့် ခရီးသွား ဧည်သည်များနှင့် စည်းကားလေ့ရှိသည်။

ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၏ လက်ရှိကျင်းပပြုလုပ်နေသော Okinawa Month ၏ တတိယအပတ် အစီအစဥ်တွင် အဲအိဆာအက ကိုမိတ်ဆက်ထိတွေ့ပေးရန် စီစဥ်ထားပါသည်။

အဲအိဆာအက အကြောင်းကိုလဲ ရှင်းလင်းပြသပေးမည်ဖြစ်ပြီး၊ paarankuu(パーランクー) ပါရမ်ခု စည်ငယ်ဖြင့် အားလုံးအတူတူ ပါ၀င်တီးခတ် ကပြရမည်ဖြစ်သောကြောင့် စိတ်ပါ၀င်စားသူများ လာရောက်ပါ၀င်နိုင်ရန် အကြောင်း ကြားအပ်ပါသည်။

Session တစ်ခုကို လူ အယောက် ၁၅ ယောက် ကန့်သတ်ထားပြီး၊ မနက်ပိုင်းနှင့် နေ့လည်ပိုင်း နှစ်ချိန် ခွဲထားသောကြောင့် မိမိ အဆင်ပြေမည့် အချိန်တွင် တက်ရောက်လို့ရပါတယ်။ ကြိုတင်စာရင်းပေး သွင်းဖို့လိုအပ်ပြီး Frist come first စနစ်နဲ့ ပထမဆုံး စာရင်းပေးသွင်းသူတွေကို event မတိုင်ခင် တစ်ရက်ကနေ နှစ်ရက် အတွင်း အတည်ပြုဖို့ ဖုန်းဖြင့်ဆက်သွယ် အကြောင်းကြားပါမယ်။ ပါ၀င်ဖို့ အတည်ပြုပြီးမှ event နေ့တွင် cancel လုပ်ခြင်း၊ မတက်ရောက်ခြင်းများသည် အခြားတက်ရောက် လိုသူများကို နစ်နာစေသောကြောင့် တက်နိုင်သရွေ့ မပြုလုပ်မိပါရန် မေတ္တာရပ်ခံအပ်ပါသည်။

အစီအစဉ်အသေးစိတ်

ရက်စွဲ ။ ။ စက်တင်ဘာလ ၂၃ ရက်၊၂၀၂၃ (စနေနေ့)

မနက်ပိုင်းအချိန် ။ ။ မနက် ၁၀ နာရီမှ ၁ ၂ နာရီအထိ၊ ေန့လည်ပိုင်းအချီန် – နေ့လည် ၂ နာရီ မှ ၄ နာရီအထိ

နေရာ ။ ။ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၊ ဂျပန်ယဥ်ကျေးမှုစင်တာ၊ အမှတ် (၇ဝ)၊ နတ်မောက်လမ်းသွယ် (၁)၊ ဗဟန်းမြို့နယ်၊ ရန်ကုန်

*** ပေါ့ပေါ့ပါးပါးလှုပ်ရှားနိုင်သော အ၀တ်အထည်များ ၀တ်လာရင်လိုအပ်ပါသည်။

*** ကြိုတင်စာရင်းပေးသွင်းရန် လိုအပ်သည်။

မနက်ပိုင်းအချိန်အတွက် စာရင်းပေးရန် >>> https://forms.gle/Y71uRf1qaFqF2BnCA

နေ့လည်ပိုင်းအချိန်အတွက် စာရင်းပေးရန် >>> https://forms.gle/tdXNL3VGiT5jtB657

*ပွဲမစခင် ၁၅ မိနစ်အလို လာပေးပါရန်နှင့် waiting list တွင် လူအရမ်းများသည့်အတွက် အဆက်အသွယ်အကြောင်းကြားခြင်းမရှိပဲ နောက်ကျပါက waiting list ထဲက လူများကို ထည့်သွားမည်ဖြစ်ပါကြောင်း အသိပေးအပ်ပါသည်။

ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၏ ဂျပန်ယဥ်ကျေးမှုစင်တာ မှာ မပြုလုပ်တာကြာပြီဖြစ်တဲ့ Origami Workshop အစီအစဥ်လေးကို ဒီတစ်ခေါက် Okinawa Month မှာထည့်သွင်းပြုလုပ် စီစဥ်ထားပါတယ်။ ခေါက်ရမဲ့ စက္ကူအရုပ်လေးတွေကတော့ အိုကီနာ၀ါရိုးရာ Shīsā, シーサー (ရှီဆာခြင်္သေ့) အိုခီနာ၀ါကျွန်းပတ်လည် ပင်လယ်ပြင်တွင် နေထိုင်ကျက်စားသော Whale shark (ジンベエザ) ဝေလငါး နှင့် အိုကီနာ၀ါကျွန်းတွင် ပွင့်လေ့ရှိသော Hibiscus (ハイビスカス)ခေါင်ရမ်းပန်းတို့ ဖြစ်ပါတယ်။ Level ကတော့ Beginner နဲ့ Intermediate ကြားမှာ ရှိတဲ့အတွက် Origami ခေါက်တဲ့ အတွေ့အကြုံမရှိသူတွေလဲ join လို့ရပါတယ်။ အိုကီနာဝါရိုးရာ ဒဏ္ဏာရီလာ Shīsā, シーサー (ရှီဆာခြင်္သေ့)🦁 အကြောင်း၊ Whale shark (ジンベエザメ)🐋 အကြောင်း နှင့် Hibiscus (ハイビスカス) 🌺အကြောင်းတို့ကိုလဲ Workshop မစခင်မှာ ကြိုတင်ရှင်းပြပေးသွားမှာပါ။
Session တစ်ခု ကို လူ အယောက် ၁၅ ယောက် ကန့်သတ်ထားပြီး၊ မနက်ပိုင်းနှင့် နေ့လည်ပိုင်း နှစ်ချိန် ခွဲထားသောကြောင့်မိမိ အဆင်ပြေမည့် အချိန်တွင် တက်ရောက်လို့ရပါတယ်။ ကြိုတင်စာရင်းပေးသွင်ဖို့လိုအပ်ပြီး Frist come first စနစ်နဲ့ ပထမဆုံး စာရင်းပေးသွင်းသူတွေကို workshop မတိုင်ခင် တစ်ရက်ကနေ နှစ်ရက် အတွင်း အတည်ပြုဖို့ ဖုန်းဖြင့်ဆက်သွယ် အကြောင်းကြားပါမယ်။ ပါ၀င်ဖို့အတည်ပြု ပြီးမှ Workshop နေ့မှ cancel လုပ်ခြင်း မတက်ရောက်ခြင်းများသည် အခြားတက်ရောက်လိုသူများကို နစ်နာစေသောကြောင့် တက် နိုင်သရွေမပြုလုပ်မိပါရန် မေတ္တာရပ်ခံအပ်ပါသည်။

Okinawa Month: 2nd week
Origami Workshop

နေစွဲ့ – ၁၆ ရက်နေ့ (စနေနေ့)
အချိန် – မနက်ပိုင်း အချိန် – ၁၀ နာရီမှ ၁၁ နာရီခွဲ
နေ့လည်ပိုင်း အချိန် – ၁ နာရီခွဲမှ ၃ နာရီ
နေရာ – ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၊ အမှတ် (၇ဝ)၊ နတ်မောက်လမ်းသွယ် (၁)၊ ဗဟန်း

စာရင်းပေးသွင်းရန် အောက်ပါ link ကို နှိပ်ပါ။

https://forms.gle/sufSTUYvkBuKM8hQ7

🌺Okinawa Month🌺
ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်သည် မြန်မာ-ဂျပန်ယဉ် ကျေးမှုဖလှယ်ရေး ပေါင်းကူးတံတားအနေဖြင့် ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ပွဲအစီအစဉ်များကို တင်ဆက်ပေးလျက်ရှိပါသည်။ ယခု စက်တင်ဘာလတွင် “Okinawa Month” ဟူ၍ အိုကီနာဝါဒေသ၏ ယဉ်ကျေးမှု၊ အနုပညာ၊ သမိုင်းကြောင်းတို့ကို စိတ်ဝင်စားဖွယ်အစီအစဉ်များစွာဖြင့် မိတ်ဆက်ပေးသွားမည်ဖြစ်ပါသည်။

အိုကီနာဝါဒေသသည် ဂျပန်၏ အနောက်တောင်ဘက် အကျဆုံး နေရာတွင်တည်ရှိပြီး ကျွန်းငယ်ပေါင်း ၁၆၀ ဖြင့် ပါဝင်ဖွဲ့စည်းထားသည်။ အိုကီနာဝါသည် ယခင်က ဂျပန်ပြည်တွင် မပါဝင်ဘဲ လျူးကျူးနိုင်ငံတော်အဖြစ် တစ်ထီးတစ်နန်း တစ်သီးတစ်ခြား တည်ရှိခဲ့ပြီး အရှေ့အာရှ ကုန်သွယ်ရေးအတွက် အချက်အခြာကျသော နိုင်ငံတစ်ရပ်ဖြစ်ခဲ့သည်။ ထိုသို့ အရှေ့အာရှနှင့် တောင်အာရှနိုင်ငံများကြား ကုန်ဖလှယ်ရာဒေသဖြစ်သည့်အလျောက် ယဉ်ကျေးမှုမှာလည်း မြန်မာအပါအဝင် အရှေ့တောင်အာရှနိုင်ငံများ၏ ယဉ်ကျေးမှုုနှင့် ဆင်တူနိုင်သည့် အချက်များကိုလည်း တွေ့နိုင်မည်ဖြစ်သည်။

ဤသို့ စိတ်ဝင်စားဖွယ် သမိုင်းကြောင်းရှိသည့် အိုကီနာဝါ၏ ပင်လယ်ပြာ သဘာဝရှုခင်း၊ ထူးခြားသော အိုကီနာဝါ ဒေသိယဘာသာစကား၊ အစားအစာ၊ ယဉ်ကျေးမှုအကြောင်း မိတ်ဆက်ခြင်းကို “Okinawa Month” ၏ ပထမအပါတ် မိတ်ဆက်အစီအစဉ်အဖြင့် ပြုလုပ်သွားမည်ဖြစ်ပါသည်။ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်မှ မစ္စ ဟိနနို ရှိမိုဇတိုမှ အဓိကတင်ဆက်သွားမည်ဖြစ်ပြီး သူ၏ ဇာတိမှာလည်း အိုကီနာဝါဖြစ်ပါသည်။ အစီအစဉ်အပြီးတွင် ရိုးရာ အစားအစာဖြစ်သည့် Saataa Andagii (サーターアンダギー, Okinawan traditional style doughnuts)၊ Kuru Zaataa(黒砂糖, black sugar)နှင့် Sanpin Cha(さんぴん茶, jasmine tea) တို့ကိုလည်း မြည်းစမ်းနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည်။

နောက်လာမည့် အပါတ်များတွင်လည်း အခြားစိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော အိုကီနာဝါယဉ်ကျေးမှုအစီအစဉ်များကို တင်ဆက်ပေးသွားမည်ဖြစ်သောကြောင့် အားလုံးကို စောင့်မျှော်ကြည့်ရှု ပါဝင်ပေးဖို့ ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။

Okinawa Month
“1st week: Introduction to Okinawa”

နေ့ရက်။ ။ စက်တင်ဘာလ ၉ ရက် (စနေနေ့)
အချိန် ။ ။ မနက် ၁ဝ နာရီမှ ၁၂ နာရီအထိ
နေရာ ။ ။ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၊ ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာ
အမှတ် (၇ဝ)၊ နတ်မောက်လမ်းသွယ် (၁)၊ ဗဟန်းမြို့နယ်
*လူဥ◌ီးရေကန့်သတ်ထားသည့်အတွက် အောက်ပါလင့်ခ်မှတစ်ဆင့် စာရင်းပေးသွင်းရန် လိုအပ်ပါသည်။

Registration link: https://forms.gle/PZqAxqNZ4KqoscQU8
(လင့်ခ်ကိုဝင်၍မရပါက VPN ဖွင့်၍ ဝင်ကြည့်ဖို့ အကြံပြုပါသည်)

ဂျပန်မှာ ဇူလိုင်ကနေ August လကုန်၊ စက်တင်ဘာလဆန်းအထိ နွေရာသီကျရောက်ပါတယ်။ ပူပြင်းတဲ့နွေရာသီရဲ့ ညနေခင်းတွေမှာ မရှိမဖြစ် လိုအပ်တာကတော့ ဝတ်ရတာ သက်တောင့်သက်သာရှိတဲ့ ယုကတဝတ်စုံရယ်၊ ယပ်တောင်တစ်လက်ရယ်၊ ခခိဂိုရိ (かき氷) ရေခဲခြစ်အေးအေးလေးရယ်ပါပဲ။ ညနေစောင်းလာတာနဲ့ ပုစဉ်းရင်ကွဲသံတွေ တစ်စီစီကြားနေရမယ်။ မိုးလေတိမ်ကင်းစင်တဲ့အခါ ကောင်းကင်မှာ မီးရှူးမီးပန်းလွှတ်တဲ့ (花火)ပွဲတွေကို ကြည့်ဖို့ မိသားစု၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ အတူတူ ယုကတဝတ်စုံကိုယ်စီနဲ့ သွားကြမယ်။ မြန်မာမှာ ဘုရားပွဲဈေးတန်းလှည့်သလိုပဲ အပြန်မှာ နွေရာသီပွဲတော်(夏祭り)မှာ ဂိမ်းတွေဆော့၊ မုန့်ပတ်စားပြီးမှ အိမ်ပြန်ကြတဲ့ နွေရာသီ ယဉ်ကျေးမှုအစဉ်အလာရှိပါတယ်။

ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်၊ ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာက ယခုတစ်ခေါက်မှာ အားလုံးအတွက် ဂျပန်ရဲ့ နွေရာသီပွဲ တော်(夏祭り)ကို ယူဆောင်လာပေးမှာြဖစ်ပါတယ်။ ယုကတဝတ်စုံဝတ်မယ်၊ ကိုယ်တိုင် ယပ်တောင်လုပ်ကြမယ်၊ ဂိမ်းတွေဆော့ကြမယ် စတဲ့အစီအစဉ်တွေပါဝင်မှာဖြစ်ပါတယ်။

နွေရာသီပွဲတော်အစီအစဉ်ကို August လ ၁၉ ရက်နေ့ (စနေနေ့) ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာမှာ မနက် ၁၀ နာရီကနေစပြီး လာရောက်ပါဝင်ဆင်နွှဲလို့ရပါတယ်။ ယုကတ ဝတ်မယ်ဆိုရင်တော့ ကြိုတင်စာရင်းပေးသွင်းဖို့ လိုပါတယ်။

အောက်ပါလင့်ခ်တွင် ကြိုတွင်စာရင်းပေးသွင်းနိုင်ပါသည်။

https://forms.gle/DRxPq8bqGvL2tvceA

မေလ ၅ နေ့မှာ ကျရောက်ခဲ့တဲ့ Kodomo no hi (ကလေးများနေ့)ကို ဆင်နွှဲတဲ့အနေနဲ့ ဂျပန်ဖောင်ဒေးရှင်းရန်ကုန်ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာမှာ ကလေးများပါ ပါဝင်နိုင်မယ့် Kodomo no hi event ကို ပြုလုပ်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။ Kodomo no hi အကြောင်းကို ရှင်းပြမယ်၊ Koinobori ငါးကြင်းအလံများကို Origami ခေါက်ပြီး အတူတူ လုပ်ကြမယ်၊ Kabuto ဆာမူရိုင်းတွေဆောင်းတဲ့ မောက်တိုခမောက်ကို အတူတူလုပ်ကြမယ်၊ အဖွဲ့လိုက် ယှဉ်ပြိုင်ကစားရမယ့် ဆာမူရိုင်းဂိမ်း၊ ဆူမိုဂိမ်းတွေလည်း ကစားကြမှာမို့ အားလုံးကို ပါဝင်ဖို့ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။

အချိန်နဲ့ နေ့ရက်ကို အောက်တွင်ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး လူဉီးရေကန့်သတ်ထားတာဖြစ်လို့ မြန်မြန်စာရင်းပေးသွင်းဖို့ လိုပါတယ် (အမှန်တကယ်မပါဝင်နိုင်ပဲ စာရင်းပေးသွင်းပါက အခြားသူများအတွက် နစ်နာမှုရှိပါသဖြင့် စာရင်းပေးသွင်းပြီး ပွဲနေ့တွင်ကိုယ်တိုင်လာရောက်ပါဝင်နိုင်ပါမှ register လုပ်ပေးပါရန် မေတ္တာရပ်ခံအပ်ပါသည်)

အစီအစဉ်

အချိန် ။ ။ မနက် ၁ဝ နာရီမှ နေ့လည် ၁၂ နာရီခွဲအထိ

နေ့ရက် ။ ။ မေလ ၂ဝ ရက် (စနေနေ့)

နေရာ ။ ။ ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာ၊ အမှတ် (၇ဝ)၊ နတ်မောက်လမ်းသွယ် (၁)၊ ဗဟန်းမြို့နယ်

သတ်မှတ်လူဉီးရေ ။ ။ ၁၅ ယောက်

စာရင်းပေးသွင်းရန် လင့်ခ် ။ ။ https://forms.gle/hdPxXziFpj6J6M6t5

March Report

JFYG Culture Center

Art and Culture Activities

Basic Shodo Class: Final week

4 March, 1 pm, 3 pm

The Japan Foundation, Yangon’s basic shodo class came to an end as it final class was conducted on 4 March. Yume sensei delivered her last lesson of Kohitsu writing in preparing the CV in Japanese and reviewed the previous five lessons. Participants who completed all six lessons were awarded the completion certificates.

Ningyo Travelling Exhibition

4 March ~ 25 March, every Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, from 9:30 am to 3:30 pm

Opening and Reception

The inaugural opening of Ningyo exhibition was held on March 4, by inviting the special cultural specialist guests to a small and private reception. The invited guests were awed by the curatorial plan of the exhibition and a variety of Japanese dolls displayed and their background.

Fringe event: Hinamatsuri Talk

4 March, 10 am

The Japan Foundation Yangon provides information on Japanese traditional culture and practices for those interested in Japanese culture and willing to participate. 12-month seasonal festivals and event programs are being presented.

This time, March 3rd will be Hinamatsuri (Girl’s Festival), so there will be a Hinamatsuri conversation and workshop. The Hina Festival is one of Japan’s five “gosekku” festivals, a festival that prays for girls to grow up healthy and lucky.

On that day, hina dolls such as Japanese emperor and queen dolls, virgin dolls Dolls of court musicians and other court attendants are often decorated in homes with daughters.

During the Hinamatsuri talk, a Japanese volunteer will introduce and explain the Hina festival. Then game There will be quiz programs, and the cakes eaten on the day of the Hina festival. They will taste the drinks together.

Fringe event: Evolution of Japanese Collectible Figures

25 March, 2:00 pm  

The Japan Foundation, Yangon have exhibiting the Ningyo (Japanese Doll) traveling exhibition. As the exhibition is curated into a comprehensive overview of how Japanese dolls have evolved over the years, from the popular dolls that children play to d  olls of popular anime characters that is loved by people from all over the world.

Under the subtitle of Spread of Ningyo Culture, from Lica Chan to today popular anime figures, we will discuss about the evolution of Japanese Collectible figure with Mr. Nay Aung Latt (Kira Kira) we welcome you to join with us.

Learning Japan Business Culture and Etiquettes Talk Event

18 March, 2:00 pm

This time, the Japan Foundation Yangon is organizing a cultural exchange program called “Learning Japan Working Culture and Etiquette” for those who are interacting between Japan and Myanmar in the fields of business and for those who want to know Japanese working culture. We invited the CEO of Nice Myanmar Group of Companies, “Mr. Nii Htwe” to talk about Japan’s workplace ethics and the philosophies of those who have mastered the Japanese business world.

Studying the workplace culture and philosophy behind it will help the society in the workplace become more familiar with each other. It can also increase mutual understanding, so this is a suitable event for those who are working in Japan-related jobs and for those who want to visit Japan so we invite you to participate.

Kendo Club

On every Saturday, the Kendo Club continues to practice and do the club activities for beginner and senior classes. There are new club members who signed up for beginner class.

Culture Center and Reading Space

While culture center is occupied with Japanese doll exhibition, reading space is arranged in the seminar room. Not only the regular readers but also visitors who came to the exhibition also enjoyed the books and manga.

 

 

February Report

JFYG Culture Center

Art and Culture Activities

Setsubun

4 Feb

Culture center is decorated with Setsubun theme for first 2 weeks of February. Oni masks along with beans were displayed on the desk while the explanation videos of Setsubun ceremony were shown on the projector screen for the visitors.

Basic Shodo Class: fifth week

11 Feb, 1 pm, 3 pm

In the fifth week, second last week of Basic Shodo class, Yume sensei continued the lesson of Kohitsu. After teaching how to write hiragana properly and beautifully in the first week, sensei taught how to write Katakana with pencil.

 

Judo Demonstration and Workshop

1 pm, 18 Feb

Japan Foundation, Yangon has been introducing not only Japanese language and culture, but also Japanese Budo (martial arts) culture through online talk events and martial arts demonstration events based on the saying of BunBu Ryodo (balance of pen and sword) for those who are studying Japanese culture and language.

This time, there will be a demonstration of Judo, a form of Japanese Budo, and a basic workshop will be held therefore interested participants can join and learn physically. The introduction to judo was done online with Fujita sensei on the Do Talk program, and this time Kubota sensei will be conducting a demonstration and workshop. Kubota sensei is a Judo instructor with 30 years of Judo teaching experience and has achieved Judo Level 6 Dan.

Kendo Club

On every Saturday, the Kendo Club continues to practice and do the club activities for beginner and senior classes. There are new club members who signed up for beginner class.

 

Saturday Yoke Shin ( Papa no Obento Screening) & Presentation about Japanese Obento

21 Jan, 2pm

Japan Foundation Yangon’s Saturday Yoke Shin program shows, this time, a family drama film, “Dad’s Lunch Box (Papa no obento)” with English subtitles. More than 260,000 likes have been received on the Twitter social media network. Based on a true story that has been re-tweeted over 80,000 times, It is the work of director FUKATSU Masakazu, who shot the music videos of famous bands such as andymori and ONE OK ROCK.

Before the movie screening, HAYAMI Yoko san will introduce and explain the art of making rice bowls, which is a Japanese food culture Washoku culture, and the participants will taste the rice bowls together.

Hayami Yoko san opened a cooking class in Yangon in 2015. In addition, using the ingredients of Burmese cuisine, Japanese cuisine, Myanmar, Introducing cuisines from Asia and other countries in a healthy and balanced way, he has written articles on new recipes and healthy management.

JFYG New Year Kakizome Performance

28 Jan, 2 pm

The Japan Foundation Yangon’s 2023 New Year Kakizome Shōdo performance was held last Saturday at the Culture Center. Shōdo artist Yume Aritgraphy did the Kakizome drawing performance.

Kakizome is a Japanese cultural practice of writing down one’s wishes on paper with a brush as the first word written at the beginning of the new year.

This year, the word “復」Fuku was chosen as the word for Kakizome of Japan Foundation Yangon. 「復」 means restoration and can be interpreted as “restore/resume”.「復」Fuku to to manifest the Japan Foundation Yangon’s art and cultural programs to be resume inorder to restore the cultural harmony of Japan and Myanmar that connecting as a bridge and to revive the dreams and hopes of Japanese language learners in Myanmar.

After the Shōdo performance, the participants drew the Kakizome words they wanted to draw in the Kakizome Trial writing corner. Through this event, according to the omens of the Khakizome words drawn by participants, we pray that the wishes, the hopes and the dreams can be revived.

Basic Shodo Class: Fourth Week

7 Jan, 1 pm, 3 pm

The second part of Basic Shodo Class starts in the fourth week with Kohitsu (hard pencil) writing lesson. Sensei firstly taught the students how to write Hiragana with pencil. After that, sensei taught the students about Nengajo phrases and how to  write the phrases with hard pencil.

Kendo Club    

On every Saturday, the Kendo Club continues to practice and do the club activities for beginner and senior classes. There are new club members who signed up for beginner class.

December Report

JFYG Culture Center

Art and Culture Activities

Japanese Independent Film Festival

“Japanese Indie films: the window of a new perspective”

“JFF+ Independent Cinema” is the Japan Foundation’s new online film streaming program, which will screen a total of 12 Japanese indie films. From December 15 to March 15, the six films will be screened online for the first term. Synopsis, trailer and guidelines for how to watch are announced on Japanese Film Festival Myanmar Facebook page and the trailers were screened at the JFYG culture center to advertise the film festival.

Basic Shodo Class: Third Week

10 December, 1:00 pm, 3:00 pm

As the class has finished the first half and the year is about to end, the lesson of third week focuses on “making nengajo: Japanese new year greeting cards”. Yume sensei introduced the art of using Shodo in making nengajo and taught the students how they can apply in creating their own styles. The students were excited to make their first nengajo and satisfied to see their own artwork at the end of the class.

Kendo Club

On every Saturday, the Kendo Club continues to practice and do the club activities for beginner and senior classes. There are new club members who signed up for beginner class.

Culture Center and Reading Space

After closing the culture center temporarily for two weeks due to renovation of electrical appliances, it was reopened on 16 December. The reading space was decorated with Christmas Anime posters and Karesansui snowman. 158 people came to the culture center in December.

 

All rights reserved. This book including text, visual and audio items must not be reproduced and sold without the permission of the Japan Foundation.